Alex | και εισελθουσα ευθυσ μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα εξαυτησ δως μοι επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου
|
ASV | And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou forthwith give me on a platter the head of John the Baptist.
|
BE | And she came in quickly to the king, and said, My desire is that you give me straight away on a plate the head of John the Baptist.
|
Byz | και εισελθουσα ευθεωσ μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξ αυτησ επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου
|
Darby | And immediately going in with haste to the king, she asked saying, I desire that thou give me directly upon a dish the head of John the baptist.
|
ELB05 | Und sie ging alsbald mit Eile zu dem König hinein und bat und sagte: Ich will, daß du mir sofort auf einer Schüssel das Haupt Johannes' des Täufers gebest.
|
LSG | Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.
|
Pesh | ܘܡܚܕܐ ܥܠܬ ܒܒܛܝܠܘܬܐ ܠܘܬ ܡܠܟܐ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܨܒܝܐ ܐܢܐ ܒܗܕܐ ܫܥܬܐ ܕܬܬܠ ܠܝ ܥܠ ܦܝܢܟܐ ܪܫܗ ܕܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ ܀
|
Sch | Und alsbald ging sie eilends zum König hinein, bat und sprach: Ich will, daß du mir gäbest jetzt gleich auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!
|
Scriv | και εισελθουσα ευθεωσ μετα σπουδης προς τον βασιλεα ητησατο λεγουσα θελω ινα μοι δως εξ αυτησ επι πινακι την κεφαλην ιωαννου του βαπτιστου
|
Web | And she came in forthwith with haste to the king, and asked, saying, I will that thou shouldst give me, immediately, in a dish, the head of John the Baptist.
|
Weym | The girl immediately came in, in haste, to the King and made her request. "My desire is," she said, "that you will give me, here and now, on a dish, the head of John the Baptist."
|